Thursday 2 February 2017

風雨如晦,雞鳴不已

 ■ 李怡

雞年開筆,首先想到與雞有關的是《詩經》的句子:「風雨如晦,雞鳴不已」。

記得六四後的雞年,著名書畫家黃苗子在港曾以書一「雞」字見贈,旁書「風雨如晦,雞鳴不已」,喻當時中國的國事。二十四個寒暑過去,香港逢雞年,昔日的太平盛世,轉眼變成風雨如晦矣。

風雨如晦,是指風雨淒清晦暗不明的日子。雞鳴不已是指雄雞不停啼叫以呼喚晨光的來臨。《詩經》在這兩句後,還有兩句是:「既見君子,云胡不喜!」

全詩還有前兩節,但以此節最被傳頌。風雨及夜均代表使人低沉的外在因素,雞鳴則為天亮的象徵;風雨中不止之雞鳴,正暗示了君子的不為環境所動,即使橫逆交加,亦能不改其呼喚晨光的職志。

君子,在《詩經》原作中本指風雨中妻子喜得良人歸來,君子指良人。在中國周朝之前,君子是貴族統稱,後來則變成士大夫統稱。儒家認為君子應不單指貴族或士大夫,而是「聖人之下,富有禮義規範的人」,具有高道德標準的人,君子成為儒家思想中的一個重要的概念,君子是儒家倡導人們塑造自己人格的理想,是人生的終極目標。

以雞喻君子,有雞具五德的依據。《韓詩外傳˙卷二》:「君獨不見,夫雞乎,首戴冠者,文也,足搏距者,武也,敵在前敢鬥者,勇也,得食相告,仁也,守夜不失時,信也。」文是指:公雞華冠高聳,古代以此比喻文星高照,必獲官帽。武是指:腳踏鬥距,虎步生風。是英勇剛強的象徵。勇是指:見敵應戰,威武善鬥。仁是指:遇食分享,傳說,公雞每當捕捉獵物或有食物,決不會獨個吞食而不顧後來者。信是指:守信按點,唱時報曉。雞即具文、武、勇、仁、信五德。

香港在梁振英治下,現在已陷風雨如晦的時世,雞年正面臨小圈子選特首的更替時刻。我們不期待在小圈子選舉中,產生一個具五德的特首;但至少不是延續梁振英惡政、給香港帶來更猛烈暴風雨,使香港人更難過日子的特首。要產生這不太壞的特首,在這兩個競選月份中,應先有「君子之爭」。何謂君子之爭?孔子說:「君子無所爭,必也射乎!揖讓而升,下而飲。其爭也君子。」意思是:君子沒有甚麼可爭的事情,如果有的話,那一定是參加射箭比賽吧!即使是參加射箭比賽,也是先互相作揖、謙讓,然後上場,射完箭之後走下場來,又互相敬酒。這才是君子之爭。

小圈子選舉,本身受背後更大權力操控,根本談不上君子之爭。「君子無所爭」並非指沒有競爭,而是指沒有個人利益成份捲入的競爭,是單純為了實現公眾利益的競爭。從這次特首選舉的畸形開場和外來強權的明顯介入中,已顯示不可能有君子之爭也。目前,只盼能產生一個稍具五德、有點君子模樣的特首而已。

http://hk.apple.nextmedia.com/news/art/20170201/19914408

No comments:

Post a Comment